viernes, 26 de diciembre de 2014

La pizarra electrónica

¡Ríndete a las nuevas tecnologías y aplícalas en el aula!

Para todos aquellos que siempre creísteis que una nueva forma de aprender es posible, no podéis dejar pasar la oportunidad de utilizar estas joyas que son las pizarras electrónicas. Aunque en la gran mayoría de aulas de colegios españoles son algo difícil de ver, el futuro ya está aquí y muy pronto nos olvidaremos de las tizas y los rotuladores. Hoy os voy a hablar de las increíbles ventajas y beneficios que nos pueden ofrecer las pizarras electrónicas.

Estas pizarras son algo así como ordenadores, conectados a un panel que simula una de las antiguas pizarras. En algunos casos (los mas novedosos) son táctiles, lo que nos permite un sin fin de posibilidades a la hora de trabajar.

La pizarra electrónica es un utensilio fascinante que sin duda acabará invadiendo todas las aulas del mundo sin demora. Una de sus muchas ventajas es que, una vez conectadas a Internet, permite a alumnos y profesores una continua interacción en el aula a la vez que, por su carácter novedoso, captaremos la atención de los alumnos más dispersos.

Si bien es cierto que los niños pequeños podrían aprovecharse de innumerables juegos que les permitirían aprender casi sin esfuerzo, creo que son los alumnos adolescentes los que más provecho sacarán de esta tecnología. Además de ser, por descontado, la generación de las nuevas tecnologías, tus alumnos sacarán todo el rendimiento posible de este "gadget" ayudándoles con explicaciones, ejercicios y juegos para aprender de forma interactiva.

Gracias a las pizarras electrónicas los alumnos serán más conscientes aún de su propio proceso de aprendizaje. Ejercicios como ofrecer mapas y tener que moverse por ellos en tiempo real, juegos de inteligencia para hacer más entretenidas las clases ó vídeos de personas nativas para aprender idiomas son sólo algunas de las muchas ventajas que podemos sacar de estas pizarras electrónicas.

Cabe destacar también lo increíblemente beneficiosas que las pizarras electrónicas y las TICS en general pueden ser para los alumnos con necesidades educativas especiales o con alguna discapacidad. Los alumnos con dificultades visuales, por ejemplo, podrán aumentar el tamaño de textos e imágenes, los alumnos con problemas de audición podrán verse beneficiados mediante la utilización de presentaciones visuales e incluso en el caso de los alumnos con problemas severos de comportamiento y atención se verán favorecidos por disponer de una superficie educativa de gran tamaño tan atractiva como es la pizarra electrónica.

No esperes mas, ríndete al uso de las TICS en el aula. Beneficiaos y disfrutad ya de todas las ventajas que conllevan.

Aquí os dejo una imagen que yo misma he diseñado. se trata de un esquema sobre los beneficios de estas pizarras electrónicas en el aula. Espero que os guste: 

jueves, 25 de diciembre de 2014

Educa con Educaplay

¿Conoces Educaplay?

De todos es sabido que la educación ha evolucionado muchísimo debido a lo que llamamos "la era de las nuevas tecnologías" pero proyectos como Educaplay nos siguen dejando sin palabras.

Educaplay www.educaplay.com es una web que nos permite crear actividades interactivas para nuestros alumnos. La facilidad con la que puedes manejar la aplicación te dejará boquiabierto y sin lugar a dudas te harás fanático de esta web nada más probarla. Es completamente gratuita y sólo te pedirá que te registres para poder tener acceso a todo el universo Educaplay que cuenta ya con más de 200.000 actividades creadas y más de 250.000 usuarios registrados.

Una de las ventajas de Educaplay es que cuenta con varios idiomas, ya que es una web utilizada en muchas partes del mundo, lo cual te permitirá incluso aprender otros idiomas. Entre sus múltiples variedades de ejercicios tienes algunos como:
  • Adivinanzas, crucigramas o sopas de letras.
  • Ejercicios para completar textos con las palabras adecuadas.
  • Diálogos y dictados. 
  • Actividades para relacionar elementos, ordenar letras y palabras.
  • Cuestionarios para medir tu progreso
  • Mapas
No esperes más, crea tus propios ejercicios y pon a prueba tus habilidades en otros campos.Únete a Educaplay y contacta con otras personas pertenecientes a tu mismo campo de trabajo, comparte tus gustos, opiniones y experiencias. Y ahora también para quienes no quieran compartir sus actividades con otras personas, Educaplay pone a tu servicio una cuenta premium.

¡Espero que os guste y os ayude en vuestra experiencia como profesores!





sábado, 6 de diciembre de 2014

150 Phrasal Verbs

150 Phrasal Verbs con traducción y ejemplos

Como estudiantes nos fue muy difícil estudiarnos y comprender los Phrasal Verbs, y ahora sufrimos la misma agonía pero desde el punto de vista de ese profesor que nos decía que eran importantísimos y que debíamos hacer un esfuerzo. Aprender Phrasal Verbs puede ser uno de los procesos mas costosos y lentos que puede encontrarse un estudiante de inglés. 

La mejor forma de estudiarlos, como siempre digo, es mediante la experimentación. Usándolos es como mejor se recuerdan. Es importante a la hora de enseñar Phrasal Verbs a nuestros alumnos, que les pongamos un ejemplo de cada uno de ellos, porque a veces nos estudiamos algo y en la práctica no sabemos muy bien como usarlo.

A la hora de enseñar Phrasal Verbs podemos dar a los alumnos una lista en la que se muestren con su significado y un ejemplo. Sin embargo hay otras formas más divertida y eficaces de que lo recuerden. Una de ellas son los vídeos explicativos, que siempre se hacen más amenos. A continuación dejo algunos:

48 Common Phrasal Verbs:
https://www.youtube.com/watch?v=mPuqJR4NEB4

12 Phrasal Verbs about clothes:
https://www.youtube.com/watch?v=NglZpVcQ3Ww

Phrasal Verbs with "Think":
https://www.youtube.com/watch?v=9l__zVsvCfg

A parte de esto, ya que las nuevas tecnologías están tan presentes en nuestro día a día y por más que lo intentéis vuestros alumnos seguirán utilizando el móvil en clase, hagamos de ellos algo productivo! Todos los alumnos de inglés pueden descargar en sus teléfonos móviles sin coste alguno una app llamada "Phrasalstein". Con esta app podrán aprender de forma rápida y sencilla.

Espero que os haya servido de ayuda a todos, mucho ánimo con los Phrasal Verbs! Y para los que prefiráis repartir en clase una lista de Phrasal Verbs e ir explicandolos de manera tradicional o mediante juegos en el aula, aquí os dejo una interesante seleccion!!

1. Get on
Subir/montarse
The bus was full.We couldn’t get on.
El autobús estaba completo, no pudimos subirnos.

2. Drive off
Marcharse (en un vehículo) de algún lugar
A woman got into the car and drove off.
Una mujer se subió al coche y se marchó.

3. Come back
Volver a algún lugar.
Sally is leaving tomorrow and coming back on Saturday.
Sally se va mañana y vuelve el sábado.

3. Turn round
Cambiar de dirección, girarse
When I touched him on the shoulder,he turned round.
Cuando le toqué en el hombro, él se giró.

4. Break down
Dejar de funcionar , dejar de operar. (romperse)
Sorry I’m late.The car broke down.
Siento llegar tarde. El coche dejó de funcionar (se rompió)

5. Look out
Ser cuidadoso, estar atento, permanecer atento.
Look out!There’s a car coming
Presta atención!, Viene un coche.

6.Take off
Despegar
It was my first flight.I was nervous as the plane took off.
Fué mi primer vuelo. Estaba nervioso hasta que el avión despegó.

7. Get on
Ponerse, Llevarse (bien/mal) con alguien, llevar algo (¿cómo lo llevas? how do you get it on?)
How was the exam?how did you get on?
¿Qué tal el examen? ¿Cómo te fué?

8. Get by
Apañárselas
My french isn’t very good, but it’s enough to get by.
My francés no es muy bueno, pero es suficiente para apañármelas.

9. Run away (from)
Escaparse, huir, alejarse.
Why did you run away from me?
¿Por qué huiste de mí?

10. Keep up (with)
Llevar el ritmo
You’re walking too fast. I can’t keep up with you.
Estás andando muy rápido. No puedo llevar tu ritmo

11. Look up (at)
Fijarse en algo
We looked up at the plane as it flew above us.
Nos fijámos en el avión hasta que nos pasó por encima.

12. Look forward (to)
Estar pendiente/emocionado por algo que va a pasar, esperar algo, mirar hacia adelante
Are you looking forward to your holiday?
¿Tienes ganas de tus vacaciones?

13. Get in
Entrar
How did the thieves get in?
¿Cómo entraron los ladrones?

14. Let yourself in
Dejar entrar a alguien
Here’s a key,so you can let yourself in.
Aquí tienes una llave, así que puedes entrar por ti mismo.

15. Dive in
Bucear, zambullirse, sumergirse.
Sally walked up to the edge of the pool and dived in.
Sally caminó por el borde de la piscina y se sumergió.

16. Move in
Mudarse, avanzar.
I’ve got a new flat.I’m moving in on Friday
Tengo un piso nuevo, me mudo el viernes.

17. Check in (hotel,airport)
Presentar documentos, registrarse.
As soon as I got to the airport,I checked in.
Tan pronto como llegué al aeropuerto, me registré (hice el check in)

18. Walk out
Irse de algún lugar de repente.
He just stood up and walked out.
El tan solo se levantó y se marchó.

19. Lock out
Quedarse encerrado, no poder entrar
I had no key,so i was locked out.
No tenía llaves, así que no pude entrar.

20. Climb out
Salir/subir con dificultades.
She swam up and down the pool,and then climbed out.
Ella nadó de un lado a otro de la piscina y entonces se salió.

21. Check out
Comprobar algo, pagar la cuenta, registrar la salida (hotel)
(at a hotel)What time do we have to check out?
(en un hotel) ¿A qué hora tenemos que dejar la habitación?

22. Drop/call in
Visitar/encontrarse a alguien sin tener intención previa de hacerlo.
I dropped in to see Chris on my way home.
Me encontré con Chris en mi camino a casa.

23. Join in
Tomar parte en algún tipo de actividad que se está llevando a cabo.
We’re playing a game. Why don’t you join in?
Estamos jugando. ¿Por qué no te unes?

24. Plug in
Conectar algo a otra cosa (ejemplo conectar a la electricidad).
The fridge isn’t working because you haven’t plugged it in.
La nevera no está funcionando porque no la has conectado.

25. Fill in (U.K) – Fill out (U.S.A)
Escribir, rellenar un formulario o documento.
Please fill in the application form and send it to us.
Por favor rellena el formulario y envíanoslo.
(Aquí hago un inciso, podemos ver lo complicado que puede resultar el idioma español a un angloparlante con este ejemplo: send it to us = envíanoslo; imagina lo que debe significar para ellos el cambiar una frase simple con palabras básicas por una conjugación tan “enrevesada”)

26. Take somebody in
Engañar, ser engañado.
The man said he was a policeman and I believed him. I was completely taken in.
El hombre dijo que era policía y lo creí. Estaba totalmente engañado.

27. Eat out
Comer fuera.
There wasn’t anything to eat at home, so we decided to eat out.
No había nada en casa para comer, así que decidimos salir a comer fuera.

28. Drop out
Dejar de hacer algo justo antes de terminar.
Gary went to university but dropped out after a year.
Gary fué a la universidad pero dejó de ir después de un año.

29. Get out
Evitar hacer algo, no tener que hacer algo nunca más.
I promise i’d go to the wedding. I don’t want to go, but I can’t get out of it now.
He prometido que iría a la boda. No quiero ir, pero ahora no puedo echarme atrás (la traducción literal sería “no puedo evitar ir” o “no puedo no ir” lo cual sería una redundancia, una traducción más correcta sería utilizar la expresión “no puedo echarme atrás” desde mi punto de vista).

30. Cut something out
Recortar algo de un periódico o una revista, especialmente fotos o imágenes.
There was a beautiful picture in the magazine, so I cut it out.
Había una bonita imagen en la revista, así que la recorté.

31. Leave something out
Omitir algo, no incluirlo
In the sentence “She said that she was ill”,you can leave out the word “that”
En la frase “She said that she was ill”, puedes quitar la palabra “that”

32. Cross/rub something +out
Dibujar una línea alrededor para incluir o excluir algo.
Some of the names on the list had been crossed out
Algunos de los nombres en la lista fueron seleccionados/rodeados (por una línea).

33. Go out
Que algo se apague por si sólo, hacer un esfuerzo, salir, pasar de moda.
Suddenly all the lights in the building went out.
De repente, todas las luces del edificio se vinieron abajo.

34. Put out(a fire,a cigarette,a light)
Extinguir, apagar algo.
We managed to put the fire out.
Logramos apagar el fuego.

35. Turn out (a light)
Apagar (luces)
I turned the lights out before leaving.
Apagué las luces antes de irme.

36. Blow out
Apagar (normalmente fuego, velas), reventar algo (explosión), vaciar.
We don’t need a candle.You can blow it out.
No necesitamos una vela. Puedes apagarla.

37. Work out
Hacer ejercicio físico.
Rachel works out at the gym three times a week.
Rachel hace ejercicio en el gimnasio tres veces por semana.

38. Work out
Desarrollarse, progresar, elaborar.
Good luck for the future.I hope everything works out well for you.
Buena suerte en el futuro. Espero que todo mejore/progrese para ti.

39. Work something out
Calcular, pensar acerca de un problema y hallar la respuesta.
345 x 76?I need to do this on paper.I can’t work it out in my head.
¿345 x 76? Necesito un papel. No puedo calcularlo (hallar la respuesta) mentalmente.

40. Carry out (order,
experiment,survey)
Hacer algo y finalizarlo (cumplir con algo, alguien).
Soldiers are expected to carry out orders.
De los soldados se espera que cumplan las órdenes.

43. Fall out (with somebody)
Dejar de ser amigos.
They used to be very good friends.I’m surprised to hear that they have fallen out
Solían ser buenos amigos. Me sorprende escuchar que han dejado de serlo.

42. Find out + THAT/WHAT/WHEN/WHO etc.
Recoger/tener/descubrir /recopilar algo de información, hechos, situaciones.
The police never foun out who committed the murder.
La policía nunca descubrió quien cometió el asesinato.

43. Give/hand (things) out
Dar a cada persona, distribuir.
At the end of the lecture,the speaker gave out information sheets to the audience.
Al final de la conferencia/lectura, el ponente/orador hizo entrega de hojas de información al público.

44. Point something out (to somebody)
Poner atención sobre algo, fijarse en algo, señalar alguna información.
I didn’t realise I’d make a mistake until somebody pointed it out to me.
No me dí cuenta de que cometí un error hasta que alguien me lo señaló.

45. Run out (of something)
Acabar algo, quedarse sin algo importante, que algo se vacíe.
We ran out of petrol on the motorway
Nos quedamos sin gasolina en la autovía.

46. Sort something out
Encontrar una solución, poner algo en orden.
There are a few problems we need to sort out.
Hay algunos problemas que debemos solucionar.

47. Turn out to be
Tener razón.
Nobody believed Paul at first,but he turned to be right.
Nadie creía a Paul al principio, pero tenía razón.

48. Turn out+good/nice
Que algo mejore (únicamente el tiempo)
The weather wasn’t so good in the morning,but it turned out nice later.
El tiempo no era muy bueno esta mañana, pero ha mejorado después.

49. Turn out+that
Resultó ser que…
I thought they knew each other,but it turned out that they’d never met.
Pensaba que se conocían, pero resultó que ellos jamas se habían conocido.


Puedes seguir viendo Phrasal verbs en mi portafolio de google drive. Aquí te dejo en enlace para que puedas acceder!
https://drive.google.com/a/goumh.umh.es/file/d/0B6nqgz0F1ydUd2RqSkxkNWt1Z0k/view?usp=sharing

martes, 2 de diciembre de 2014

Time for idiomatic expressions!!

English Idioms

Una Idiomatic expression ó English idiom es una expresión en inglés cuyo significado no podemos deducir de la suma de la traducción de las palabras que la conforman. Son algo así como frases hechas, frecuentemente utilizadas en el discurso oral y en un ámbito relajado y coloquial. El problema de estas frases no es sólo que no sepamos cómo decirlas cuando nos estamos expresando en inglés, sino también que a menudo son las culpables de que no entendamos a la perfección un diálogo en inglés. 

 

Hay grandes listas de Idioms que podéis memorizar, sin embargo mi consejo es que empecéis a utilizarlas! Recordad que siempre es mejor aprender experimentando (lo que le da nombre a este blog). Memorizar es un buen ejercicio mental, pero a la hora de defendernos en otro idioma siempre recurrimos a lo que nuestro cerebro ya está acostumbrado a utilizar en el día a día. 

 

Aquí os dejo una lista con 203 idiomatic expressions. Animaros no sólo a memorizarlas, sino a utilizarlas en vuestro día a día ya sea en vuestras clases, ejercicios o conversaciones. Y recordad que usar idiomatic expressions en clase es la mejor forma de conseguir aprenderlas sin a penas esfuerzo!! Espero que os guste!! 

    1. In for a penny in for a pound- De perdidos al río (UK)
    2. In for  a dime in for a dollar – De perdidos al río (US)
    3. In the altogether- En pelotas
    4. Indeed- Ya lo creo
    5. Inside out- Del revés
    6. Is cutting edge- Es el último grito/moda
    7. Is giving him hell- Le hace la vida imposible
    8. Is water under the bridge- Es agua pasada (cuando se hacen las paces por ejemplo)
    9. It gives me the goosebumps/It gives me creep- Me pone la piel de gallina
    10. It sounds Greek to me- Me suena a chino
    11. It turns out that- Resulta que…
    12. It’s a rip off- Es una estafa
    13. It’s bullshit- Es una mierda
    14. It’s finger licking good- Está para chuparse los dedos
    15. It’s high time/About time- Ya es hora / Ya va siendo hora
    16. It’s in the lap of the Gods- Que sea lo que Dios quiera
    17. It’s my treat / It’s on me- Invito yo
    18. It’s not a big deal / It’s not that of a big deal- No es para tanto
    19. It’s on the house- Invita la casa/por cuenta de la casa
    20. It’s raining cats and dogs- Llueve a cántaros
    21. It’s up to you- Como tú quieras / Depende de ti (en tono amable)
    22. It’s worthless- No vale nada
    23. I’ve enough on my plate- No puedo más (en la vida)
    24. Just in case- Por si acaso / Por si las moscas
    25. Keep an eye on…- Vigila a…/Echa un ojo a…
    26. Keep dreaming- Sigue soñando
    27. Keep it up- Sigue así
    28. Keep you hair on!- ¡Cálmate!
    29. Kind of/Give or take- Más o menos
    30. Kiss and make up- Borrón y cuenta nueva
    31. Last but one- Penúltimo
    32. Last night- Anoche
    33. Lest you forget- Para que no (te) olvides
    34. Like father, like son– De tal palo, tal astilla
    35. Like water off duck’s back - Palabras necias, oídos sordos – British
    36. Long story short…- Resumiendo…
    37. Long time no see!- ¡Cuánto tiempo!
    38. Look out!- ¡Cuidado!
    39. Make my day- Alégrame el día
    40. Make up your mind- Decídete / Decide tú
    41. Make yourself at home- Estás en tu casa (expresión de cortesía)
    42. Maybe- Tal vez/A lo mejor
    43. Me neither- Yo tampoco (informal)
    44. Meanwhile/In the meantime- Mientras tanto
    45. Mind the gap- Cuidado con el hueco
    46. Mofo- Modo abreviado y vulgar (más aún) de decir motherfucker
    47. Moreover- Además
    48. Much to my dismay- Para mi desgracia
    49. My bad- Culpa mía (USA)
    50. My goodness!- ¡Madre mía!
    51. Never again- Nunca más
    52. Never mind- No importa (tono amable)
    53. New brush sweeps clean but old broom knows all the corners- Mejor malo conocido que bueno por conocer – British
    54. No bother- No te preocupes / no es molestia
    55. No brainer- Sin duda
    56. No way- Ni hablar / De ninguna manera
    57. No wonder- No me extraña
    58. No worries– Sin problema / no te preocupes
    59. Nor/neither do I- Yo tampoco
    60. Not a chance / No way in hell- Ninguna posibilidad / Ni de coña
    61. Not at all/You’re welcome/It’s Ok- De nada (tras agradecimiento)
    62. Not Bad- No está mal
    63. Not for nothing- No es por nada
    64. Not half!- ¡Ya lo creo! / ¡Por supuesto! (Do you fancy a beer? not half – ¿te apetece una cerveza?, ya lo creo)
    65. Not my bussiness- No es asunto mío
    66. Not my cup of tea- No es lo mío – British
    67. Not worth a penny/red cent- No vale un duro
    68. Not worth a shit- No vale una mierda
    69. Off the top of my head- Así, de cabeza…
    70. Oh dear!- ¡Oh Dios! / ¡Dios mio!
    71. Oh my Gosh- Forma políticamente correcta de decir “Oh my God”
    72. On one hand… on the other hand- Por un lado … por otro lado
    73. On the face of it- Según las apariencias
    74. On your bike!- Vete por ahí  /no me cuentes milongas/no me cuentes historias
    75. Once in a lifetime- Una vez en la vida
    76. Once in a while/from time to time- De vez en cuando
    77. Out of the blue- Como caído del cielo
    78. Over and over again- Una y otra vez
    79. Paint from the same brush- Distinto perro, mismo collar – British
    80. Pardon my French- Perdón por lo que voy a decir/acabo de decir (palabras malsonantes)
    81. Peanut bladder– (Vejiga del tamaño de un cacahuete)… para los que  no paran de ir al baño
    82. Phony baloney- Cuento chino
    83. Piece of cake!- ¡Está chupado!
    84. Piss off- Mandar a la mierda a alguien o cabrear alguien
    85. Pleasure/Bless you- Jesús (para cuando alguien estornuda)
    86. Point taken- Te entiendo (el punto de vista)
    87. Raining cat and dogs- Lloviendo a cantaros
    88. Really?- ¿En serio?
    89. Rings a bell– Me suena
    90. Say when- Cuando sirves algo dices “say when” para que te digan cuando parar
    91. See you anon- Te veo luego
    92. Seen- Ya/’aham’ (forma de asentir en UK)
    93. Shake/show a leg!- ¡Espabila! / ¡levántate! / ¡muévete!
    94. Shame on you!- Vergüenza debería darte
    95. She turns me on- Me pone (cachondo, a tono…)
    96. Shoot the breeze- Darle a la lengua
    97. Shut the fuck up!- ¡Cállate de una puta vez!
    98. Shut up!- ¡Cállate!
    99. So bad/badly- Mucho / Un montón (I love you so bad)
    100. So do I- Como yo / Yo también
    101. So long- Hasta la vista
    102. Some other time- Otra vez será
    103. Speaking of which- Hablando de lo cual…
    104. Start froom scratch– Empezar de cero
    105. Stick someone’s nose up at someone- Mirar por encima del hombro – British
    106. Stop Messing around- Deja de hacer el tonto
    107. Such is life/That’s life/Life’s like that- Así es la vida
    108. Suck it up- Te aguantas / Te jodes
    109. Take it easy- Tómatelo con calma
    110. Talking of the devil- Hablando del rey de Roma
    111. Thanks in advance- Gracias por adelantado
    112. That’s quite dodgy- Eso es muy cutre
    113. That’s the straw that brokes the camel’s back- Esta es la gota que colma el vaso
    114. That’s what I mean - A eso me refiero
    115. That’s what matters/That’s all that matters- Eso es lo que cuenta
    116. The more the merrier- Cuanto más, mejor
    117. The seal is broken- Me estoy meando. Lo usan sobre todo las chicas
    118. The sooner the better- Cuanto antes, mejor
    119. Think twice- Piénsalo dos veces
    120. This is my bread and butter- Con esto me gano la vida
    121. This is not rocket science- No es tan difícil (si alguien está intentando hacer algo fácil y no sabe cómo)
    122. To ask for the moon- Pedir peras al olmo
    123. To bang/screw [alguien]- Tirarse a alguien
    124. To be a bellend - Ser un capullo
    125. To be a cunt - Ser un capullo/gilipollas – British
    126. To be a dickhead - Ser un capullo/gilipollas (se pronuncia dicked)
    127. To be between the devil and the deep/between a rock and a hard place- Estar entre la espada y la pared
    128. To be caught between a rock and a hard place - Entre la espada y la pared – British
    129. To be down to fuck- Querer un polvo
    130. To be high/stone- Estar colocado/ciego/borracho
    131. To be on the ball- Estar en la onda/al día
    132. To be/sit on the fence- Dudar
    133. To be over the moon- Estar feliz, contento
    134. To be such a [adjetivo]- Ser un auténtico [adjetivo]
    135. To be wasted/blackout/legless- Estar bastante borracho
    136. To be/feel under the weather- Sentirse mal/enfermo
    137. To blackmail- Chantajear
    138. To call it a day- Dar algo por terminado
    139. To cheat on- Poner los cuernos
    140. To chew the carpet- Tragarse el orgullo
    141. To clutch straws- Agarrarse a un clavo ardiendo
    142. To cut the cheese- Tirarse un pedo
    143. To do [alguien]- Liarse (con alguien, plan folleteo)
    144. To feel blue– Estar deprimido, de capa caída…
    145. To get along- Llevarse bien
    146. To get by- Para ir tirando/Para arreglárselas
    147. To get frisky- Ponerse juguetón (en sentido sexual)
    148. To get laid- Acostarse, tener sexo con alguien, echar un polvo
    149. To get rid of [algo/alguien- Librarse de [algo/alguien]
    150. To get the hang of it- Pillarle el truco
    151. To give somebody a lift- Llevar a alguien (en coche, en moto…)
    152. To go all out- Hacer todo lo posible / Darlo todo
    153. To hang around- Andar por ahí
    154. To hang up- Colgar (teléfono)
    155. To have a blast- Pasarlo bien / divertirse / pasarlo pipa
    156. To have a bone to pick (with someone)- Tener cuentas que ajustar (con alguien)
    157. To have a finger in every pie- Estar en misa y repicando / Intentar estar en todo a la vez
    158. To have a thing about [something]- Estar loco, obsesionado por algo
    159. To have an argue- Tener una discusión
    160. To have forty winks- Dar una cabezadita
    161. To have the face…- Estar de morros
    162. To keep at bay- Mantener a raya
    163. To make a point- Querer dejar clara una cosa
    164. To make do- Conformarse
    165. To make out- Enrollarse (pareja)
    166. To make out- Entender
    167. To murder something- Modo informal de decir que te apetece comer o beber algo
    168. To run an errand- Hacer un recado
    169. To see eye to eye with somebody- Tener el mismo punto de vista / Ver de la misma manera
    170. To set the (whole) world on fire- Comerse el mundo
    171. To shag/press- Follar – British
    172. To snog- Morrearse
    173. To sow your wild oats- Ir de flor en flor
    174. To spoil [somebody] rotten- Malcriar/mimar/consentir a alguien
    175. To sum up…- En resumen…
    176. To take [something] with a pinch of salt- Coger algo con pinzas (sobre algo que te han dicho)
    177. To tan somebody’s hide- Darle una paliza a alguien
    178. Toff/Posh- Pijo
    179. Train bound for- Tren con destino a..
    180. Upside down- Boca abajo / patas arriba / del revés / invertido (dado la vuelta)
    181. Watch out!- ¡Cuidado!
    182. We’re even- Estamos en paz
    183. What a drag!- Vaya coñazo
    184. What a horse’s ass- ¡Vaya imbécil!
    185. What a palaver!- ¡Menudo follón!
    186. What a pity- Qué pena
    187. What a rip off!- ¡Vaya/menuda estafa!
    188. What a shame!- ¡Qué vergüenza!
    189. What the fuck?- ¿Qué cojones…?
    190. What does it have to do with…- Qué tiene que ver esto con…
    191. What were you up to?- ¿Qué estabas haciendo?
    192. Whatever- Lo que sea (resignado)
    193. Who is this?- ¿Quién es? (al responder una llamada de teléfono)
    194. Who on earth….?- ¿Quién coño…?
    195. Without any doubt- Sin ninguna duda
    196. You and what army?- ¿Tú y cuantos más?
    197. You are on your own- Estás solo en esto
    198. You never know- Nunca se sabe
    199. You rock!- ¡Tú molas!
    200. You’ve got another thing coming- Lo tienes claro (connotación irónica)
    201. You’re fit- Estás en forma / Estás bueno – British
    202. You’re hot- Estás bueno/a
    203. You’re on thin ice- Te la estás jugando